金牌-大只500平台官网欢迎您
金牌北京大只500官网【Q64555253】
Copyright © 2002-2020 金牌-大只500平台官网欢迎您 版权所有

大只500网址_商务名片“公司”的表达方式翻译技巧

  英文公司名称中往往不包含“公司”之类的词汇,中文公司名称中一般包含“公司”i 之类的字眼。英语中公司的冠名往往有四种情况:

  1、体现公司的经营性质;

  2、体现公司经营 的业务内容;

  3、包含公司经营者的名字;

  4、包含公司的商标名称。这四部分内容在 一家公司的冠名中单独出现或者结合出现。

  一、体现公司的经营性质
  我们一提到公司,总会想到对应的英文单词“company”和“corporation”,但其实 在英文名片上使用这两个单词的情况较少。在公司名称的末尾词里,体现经营性质的词 汇很多。根据使用的频率,美国公司常用的末尾词分别有“Inc.,C〇ip.,LLC,C〇。,Ltd.”; 英国公司常用的末尾词分别有“Ltd.,PLC, Inc.,LLC,Co.”。
  美国公司名称的末尾词“Inc.”和“Corp.”和英国公司名称的末尾“Ltd.”,一般都翻译公司译者会翻译成股份有限公司。英国公司还用“Public Limited company (PLC)”,意思是股份公开 发行销售,即“公共股份有限公司”或“上市有限公司”,汉译时可以简译为“公司”。 例如:The General Electric Company (GEC) pic(通用电力公司),Limited Liability Company CLLC)有限责任公司。

  二、体现公司的经营内容
  体现公司经营内容的方式有两种。一种方式是从公司名称可以看出所从事的行业。 例如:airlines/airways/air 航空公司,例如:British Airways PLC (英国航空公司),Pacific Interstate Airlines (太平洋洲际航空公司)。有时可以单独用air指航空公司,或者干脆不 用任何表示航空公司的词,例如:Australian Air (澳大利亚航空公司),Cathay Pacific (国 泰航空),Virgin Atlantic (维珍航空公司)。
  还有一种方式是公司名称直接体现所经营的产品或服务。例如:Hyland Software海兰德软件公司
  三、包含经营者的姓名
  一些外国公司或企业经常在“…Corp, …Inc”之类的词前面冠以创始人或合伙人姓 氏。例如:著名的惠普研发有限合伙公司(Hewlett-Packard Development Company, L.P., 简称HP),此名是两名仓丨协人威廉。休利特(W.Hewlett)和戴维?帕卡德(D.Packard) 姓名联称。其译名原来为“休利特-帕卡德公司”,后来逐渐被另一译名“惠普”所代替。 “惠”和“普”分别取自两个人名的第一个字母的谐音,并兼顾了意译,消费者望文生义 可以产生“惠益普及”之类的联想,比原来的外国人名译名要好记得多。

      四、包含商标名称
  有些外国公司名称里包含商标名称,让人对产品的名牌印象深刻。例如:香港的金 利来控股有限公司(Goldlion Holdings Limited)中品牌名Goldlion中文译意为“金狮”,是喜庆吉祥的象征,给人带来幸福。狮为百兽之王,喻示在服饰行业里,独占“男人世 界”的鳌头,具有王者的风采。

       但是,粤语“金狮”和“今输”谐音,为避免有的顾客认为犯忌,便把英文GOLDLION之GOLD意译为“金”,LION音译为“利来”,再合 而为一,既不失原来金狮的王气,又含有金利滚滚来的佳兆,这显然比简单地音译为“顾 德兰”或意译为“金狮”要好得多。1886年,“雅芳之父”大卫?麦可尼(David McConnell) 在推销莎士比亚的书时,从一瓶随书附送的小香水中受到启发,“加州香芬公司”(theCalifornia PerfUme Company)由此诞生,产品以莎士比亚家乡的那条河Avon命名,后来直接改名美国雅芳产品有限公司(AVON Products,Inc.)。根据产品的女性喜好特征,该 名字在音译时通过谐音进行了美化。再比如BMW被译成“宝马”,其德语的全称是 Bayerische Motoren Werke,而英语的全称是Bavarian Motor Works,意思是巴伐利亚汽车制造厂。

点此联系

2020-09-30
Copyright © 2002-2020 金牌-大只500平台官网欢迎您 版权所有