北京翻译公司 | ENGLISH | 加入收藏 | 设为首页

主页 > 行业动态 >

西语版《唐诗三百首》马德里出版 北京翻译公司走心获盛赞

        据西班牙《欧华报》报道,《唐诗三百首》经由旅西学者陈国坚翻译,于去年六月被Cátedra(学坛)出版社列入“世界文学丛书”并在马德里出版。自该书在西班牙出版后,获业内一边倒好评。

  研究东方历史的专家马廷内斯教授为该书作序,指出这部译作至少有两大贡献: 一是译者“利用掌握的丰富知识将原作的时代背景作了完美的介绍”,二是“对诗歌原文作出准确、精炼、富有激情、打动人心的翻译”。

  近日,来自西班牙国家电视台的著名主播 SalvadorGómez 在自己的节目中热情推荐了这本书籍,称赞该书“妙不可言,给西班牙人提供了解中国诗歌的极好机会”。此外,当地四个电台还分别采访了译者,并对该书作出推介。

  西班牙女诗人Clara Janés 在看到《唐诗三百首》后给译者发邮件称这“是一部极好的作品,要慢慢品尝”;曾获得西班牙全国文学奖和诗歌奖的著名西班牙诗人AntonioColinas也称这部书“很珍贵……这些诗歌包含着真理和美”;诗人Luis Antoniode Villena称这是一部 “非常好的诗集”;诗人Jorge Urrutia 则称赞该书 “光彩夺目” 。

  曾获得17个诗歌奖的诗人SantosDomínguez 除了在去年6月发表书评,称赞“这部新的诗集是中国古典诗歌的代表作”,近日他还公开向读者介绍了书中白居易的诗《草》,并表示《唐诗三百首》是一部 “很出色的双语版书”。

  至今为止,赞扬这部书的西班牙诗人共十三位,作家七位。

  此外,西班牙《世界报》日前还在文化副刊中介绍了《唐诗三百首》,称赞唐代诗人有深刻的洞察力。其余16家西班牙主流报纸杂志也刊登了此篇报道,推介了由陈国坚翻译的西语版《唐诗三百首》。

  同时,这本书也越过大洋到了美洲,自去年11月份开始在墨西哥、秘鲁等国书店出售,并引起热烈反响。


供稿人:北京翻译公司信息部



联系我们 Contact us

 咨询电话010-80446099
 传真电话:010-89506187
 企业邮箱
       
service@leadtranslation.com

       hr@leadtranslation.com
 MSN
       
leadtrans_linda@hotmail.com
QQ:   

翻译领域
医学翻译| Medical translation
化工翻译| Chemical translation
地质翻译| Geology translation
石油翻译| Petroleum translation
建筑翻译| Construction translation
机械翻译| Machinery translation
电子翻译| Electronics translation
电气翻译| Electric translation
法律翻译| Legal translation
金融翻译| Finance translation
业务范围
笔译
口译
技术资料翻译
CAD图纸翻译
译文DTP桌面出版
证件翻译
论文翻译
剧本翻译
母语级翻译服务
音像翻译及配音
推荐文章
《弟子规》全文英语翻译
《红楼梦》法语译著在法国
我们需要翻译标准吗?
翻译不是“救火队”
中国翻译行业现状-译员
《ISO译文质量体系》的真相
中国翻译公司之小语种翻译现
翻译人员不是机器
互联网时代,翻译公司还有必
最新文章
西语版《唐诗三百首》马德里
韩媒称2018平昌冬奥会将使用
清嘉庆时期翻译出错险丧命
法律英语词汇翻译中英对照-
海事司法翻译团队在上海海事
郭大力:煤油灯下翻译出《资
法律英语词汇翻译中英对照-
我司顺利承接今年春节后首个
《海洋帝国》译者陆大鹏:翻
法律英语词汇翻译中英对照-